数据集概述本数据集涵盖了多部经典中外小说的逐句翻译语料,内容被逐句对齐为中文与越南文,适用于深度学习翻译模型训练多语言自然语言处理(NLP)跨文化文本分析等任务。数据集包含巴山夜雨悲惨世界百年孤独包法利夫人等经典作品,提供了丰富的文学语料,为机器翻译和语言模型的研究开发奠定了基础。,数据格式数据以xlsx文件格式提供,记录了每个句子的详细结构信息,id每条句子的唯一标识符,便于索引和管理。越南文翻译逐句对应的越南文翻译,贴近原句风格,保留越南文语言特色。中文原句经典小说的中文句子,传达原文的文学风格。小说名称句子所在小说的名称,便于分组和筛选。小说作者小说的作者名,支持按作者进行数据分析和筛选。分词对中文句子进行的分词处理结果,为NLP任务中的特征提取和分析提供支持。章节id句子所属的章节编号,便于追溯句子在原著中的位置。预置状态表示当前句子的翻译和处理状态,如已审核待翻译等,便于数据集的质量控制。应用场景,机器翻译研究该数据集可用于中越翻译模型的训练与评估,适用于各类基于深度学习的翻译模型(如TransformerRNN)。多语言NLP任务数据集中的逐句对齐文本为多语言任务(如情感分析对话生成)提供了理想的双语语料。文化研究与文本对比通过逐句对齐的中文与越南文,支持跨文化语境中的语义分析与语言风格研究。语言特征分析借助分词字段,可以进行中文文本的词频词性等特征提取,为中文语言结构的研究提供支持。数据特点本数据集为经典文学作品的逐句中越文对齐提供了优质的基础数据,适合用于多语言翻译文本分析和自然语言处理模型开发。对于研究中越语言特征语法结构以及文学风格的差异,本数据集具有重要的参考价值。,